Annotation
Продолжение приключений русской девушки Виктории в Семье сицилийской мафии. Большой и шумной свадьбе быть! Пора наслаждаться объятиями любимого и счастьем! Но все вокруг плетут паутину секретов и интриг, каждый готов идти по головам, а судьба каждую секунду испытывает Викторию на прочность.
Деньги, кровь, вино и любовь.
Крёстная внучка мафии 2
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 26.1
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Глава 36
Глава 37
Глава 38
Глава 39
Глава 40
Эпилог
Крёстная внучка мафии 2
Глава 1
Виктория Волкова
Сицилия. Палермо
11 июня. 15 часов 8 минут.
Виктория Волкова
Черный внедорожник неспешно вырулил на прибрежную улочку возле местного яхт-клуба, а я, открыв окно, с удовольствием вдохнула морской воздух.
Нет, все-таки есть какой-то особый шарм в жизни на берегу Средиземного моря. В том, как теплый бриз приятно развивает темные волосы длиной до плеч, а с начала мая можно ходить в летнем комбинезоне синего цвета.
А уж какой тут необыкновенный…
Я резко засигналила, подрезавшему меня серому внедорожнику.
— Смотри куда прешь! — громко выкрикнула я в окно по-русски.
Да, стиль вождения на Сицилии столь же необыкновенен, как в Махачкале.
— Нет, на этом острове точно не хватает табличек «Осторожно олени»… — пробормотала я, объезжая потрепанный сузуки.
Загорелый и темноволосый сицилиец тоже что-то крикнул мне на итальянском, но разве женщину, которая пережила столько приключений кругу сицилийской мафии, этим можно смутить?
— Что ты кричишь⁈ — крикнула я в окно. — На дорогу смотри, олень мохнатый!
Водитель серого сузуки продолжал что-то орать из своей машины на итальянском, но я уже закрыла окно, и резво поехала дальше.
Как вдруг справа кто-то клацнул зажигалкой. Скоромно так… Будто не хотел напоминать о своем существовании.
— Я это… Нормально все, — обаятельно улыбнулась я, слегка повернув голову.
Чтож… Два телохранителя и личный водитель на Сицилии тоже обладают особенным колоритом.
Хмурые, загорелые детины. Сломанные носы и уши. Пистолеты под пиджаками. Ходят со мной всегда и всюду и смотрят на всех подозрительно.
Правда теперь я не уверена, что они меня защищают, а не остальных. Ведь сегодня Сандро разрешил мне сесть за руль.
Ровно на 15 минут и в рамках маршрута от школы итальянского языка до кондитерской.
Но мой водитель Марко, будто простившись с жизнью, уже на 3й минуте поездки пристегнул ремень безопасности.
— Так куда там нужно свернуть, Марко? — кашлянув, ласково спросила я. — Направо, да?
— Нет, именно вам лучше прямо и налево… — сдержанно ответил он.
— Синьорина, а вы хорошо адаптируетесь к стилю вождения на Сицилии, — хихикнул мой телохранитель Рино.
— Я просто последние десять лет в одиночку через весь Северный Кавказ ездила в Грузию, — усмехнулась я. — Там вообще женщина за рулем — это личное оскорбление.
— О, да… Горные пейзажи там прекрасны, — вежливо улыбнулся мне водитель.
Припарковавшись, я легко вышла из здорового черного внедорожника и направилась в уже известную мне кондитерскую.
У синьора Виктора Лукрезе день рождения 27 июля. Приедут сотни гостей, а так как съемки рекламы для «Густо дела Вита» уже закончили и я пока не работаю, мама Сандро мне дает всякие поручения.
Например, выбрать с ней все праздничное оформление или организовать тортик.
Совсем маленький. Будут же только самые близкие… Так что всего на сто килограмм.
Вкус мы вчера уже выбрали. Теперь самое сложное — определиться с подачей исходя из возможностей кондитеров.
Не знаю сколько часов я мучила мастеров, задавая им миллионы вопросов в цеху, пока двое из мафиозного ларца телохранителей «незаметно» ходили следом. Но когда мы освободились, обед определенно сменился вечером.
— Кстати, а вот этот торт у вас есть в наличии? — ткнула я пальчиком в каталог.
— Да, синьорина. Один есть, — кивнула мне управляющая.
Женщина указала на витрину, возле которой уже стоял высокий и очень загорелый мужчина в белой рубашке. И решив оценить внешний вид торта, прежде чем покупать его для Сандро, я тоже подошла к витрине.
— А это что-то новенькое… — пробормотал мужчина на итальянском, сосредоточенно всматриваясь в витрину.
Я уже открыла рот, чтобы сказать, чтобы мне все упаковали, как вдруг незнакомец ткнул пальцем в мой торт.
— Простите, синьор, но я уже его забираю, — обаятельно улыбнулась я.
Однако стоило повернуть голову, как я узнала водителя серого сузуки. Да, и он меня тоже.
На вид ему было лет тридцать шесть и в целом он был приятной наружности.
Типичный римский профиль и серо-зеленые глаза. Белоснежная рубашка была выглажена без единой складочки, а стрижка и выправка у него были, как у военного. Лишь некогда сломанный нос и чрезмерный загар несколько портили его лицо.
Ну, и еще кое-что… Взгляд, будто он жаждет меня придушить.
— Нет, — твердо сказал он по-английски. — Я и так долго ждал продавца. А вы можете купить любой другой.
— Этот уже мой, — улыбчиво, но непреклонно сказала я.
— А с чего вдруг я должен вам уступить? — с вызовом произнес он.
Но продавец уже упаковала торт и, не давая ей подумать кому его вручить, я просто забрала пакет с коробкой.
— Вот это наглость… — явно злясь, протянул водитель сузуки.
Ой… Если бы ты пожил с Сандро хотя бы месяц, ты бы уже всех тут раскидал за по-настоящему вкусный торт.
Что попало он не ест. Снять или купить жилье в Палермо нам не разрешили из соображений безопасности и статуса. Так что живем мы в работающем отеле «Синьорина Виньелье», где кухня и так еле успевает обслуживать постояльцев, и там я ему готовить не могу.
А когда Сандро голодный работает в гостиной до двух ночи, то мне спать страшно! Я боюсь, что конфеты закончатся и он решит перекусить мной!
Водитель сузуки перевел мрачный взгляд на мою охрану.
— А-а-а… Все понятно, — недобро рассмеялся он. — Думаете, что вам все можно?
По глазам незнакомца и телохранителей было ясно, что они друг друга не знают, но уже люто ненавидят. Криво усмехнувшись, мужчина презрительно оценил меня с ног до головы и направился к дверям.
— До новых встреч, — недобро бросил он мне на прощание.
А я, чувствуя неладное, мрачно проводила его взглядом. Не нравится мне этот мужик, ой, как не нравится.
— Рино, а кто это? — тихо спросила я.
— Это комиссар Джованни Эспозито, — хмурясь, произнес он. — Карабиньер. Недавно приехал из Рима. Видимо решил торт купить в честь своего назначения главой отделения полиции Сан-Лоренцо… По идее, оно было сегодня.
— Да, ладно… — ошарашенно протянула я. — И я его подрезала⁈
— И наорали тоже, — улыбнулся Рино. — И торт отобрали.
Все равно ревностно сжимая торт, я еле слышно прошептала:
-
- 1 из 80
- Вперед >